2008年12月14日

难忘的一次生日 ( 誕生日の思い出 )





祝你生日快乐。今天是我老婆的生日。

明天是我的生日。
所以自学生时代以来我和她是同时过生日的。
我们经常互相交换生日礼物。
我们都是跟家人一起过生日。

七年前我们女儿结婚了。
那年的生日,因为出了急事,我母亲不在家。
所以只我们俩在家。

晚上我对她说“祝你生日快乐! 这是送给你的礼物。”
她说“谢谢。但是我今年没买礼物。”
我说“没关系,没关系。这几个星期你很忙。”

她说“不忙。这是给婆婆的感谢信。以前我认为我过生日的时候大家应该祝贺我生日。我现在认为我过生日的时候我应该祝妈妈身体健康。所以我要给我妈妈写感谢信。你也要给你妈妈写感谢信。”

非常有道理。
她说得太对了。
我同意了。

那年生日是我最难忘的。



この記事へのコメント
佐藤同学:

首先,祝你生日快乐!也祝你夫人生日快乐!
读了你这篇作文,没有什么可改的地方。你的汉语很有进步。
希望你再接再厉,不断进步。
Posted by 薛鳴 at 2008年12月15日 14:11
薛鸣老师 : 您好!

谢谢您的照顾,深表谢意。

我一定继续努力。
我写的文章一定有许多错误,请您给我不客气地指出来。


事假条

因为我明天(12月16日)有法事,不能到校上课,特此请假。
   此致 敬礼
                      您的学生 佐藤一道
Posted by 一道 at 2008年12月15日 18:15
佐藤同学:

你好!
看到了你的请假条,谢谢。
你的信中有一句话用法不妥,做如下修改。

请您给我不客气地指出来。→请您不客气地给我指出来。

 
Posted by 薛鳴 at 2008年12月15日 21:31
谢谢。
Posted by 一道 at 2008年12月16日 20:24
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。